Dylan

BOB DYLAN
Piosenki w przekładzie Marka Zgaińskiego

Wydawnictwo "BRITANNICA"
Poznań 1991

Od Wydawcy:

"… Przekład jakiegokolwiek utworu literackiego może być bądź jego wiernym tłumaczeniem, bądź filologiczną interpretacją, która z pewnością idealnie oddaje sens i ducha utworu, lecz niekoniecznie jest jego lustrzanym odbiciem, słowo po słowie. Aby nie krzywdzić tych wszystkich Czytelników, przed którymi język angielski ma jeszcze jakieś tajemnice i aby ułatwić im zrozumienie wszystkich subtelności, nie zawsze jasno wynikających z dosłownego tłumaczenia, postanowiliśmy zamieścić przekład, który tam gdzie to konieczne jest własną interpretacją tekstu Boba Dylana, dokonaną przez Marka Zgaińskiego. Wierzymy, że rozwiązanie to niesie ze sobą jeszcze dwie korzyści. Po pierwsze w niczym nie ogranicza osób biegle władających językiem angielskim, po drugie dzięki właściwej konstrukcji tekstów polskich, książka może być podręcznym śpiewnikiem, zabieranym wszędzie tam, gdzie nasz Czytelnik bierze ze sobą gitarę. Pragniemy również zwrócić uwagę Czytelnika na fakt zmienności tekstów Boba Dylana na przestrzeni jego kariery. Porównując te same utwory wykonywane w latach sześćdziesiątych i dziewięćdziesiątych możemy dostrzec różnicę nie tylko w pojedynczych wersach, lecz także w całych zwrotkach. Z konieczności więc musieliśmy przyjąć wersję, która może miejscami odbiegać od tej znanej Czytelnikowi. Cóż, na tym też polega urok piosenek Boba Dylana".

SPIS TREŚCI

A Hard Rain's A Gonna Fall – Ciężki deszcz
All Along the Watchtower – Znad strażniczej wieży
All I Really Want To Do – Wszystko, co naprawdę chcę zrobić
Ballad of A Thin Man – Ballada o cienkim facecie
Ballad Of Hollis Brown  –  Ballada o Hollis... 
Blowin’ In The Wind – W porywach Wiatru
Bob Dylan's 115th Dream – 115 sen Boba Dylana
Buckets of Rain – Wiadra deszczu
Dark Eyes – Ciemne oczy
Don't Think Twice It's Alright – Nie myśl już, jest OK
Highway 61 Revisited – Rewizyta na Autostradzie nr 61
I And I – Ja i ja
I Believe In You – Wierzę w Ciebie
I’ll Be Your Baby Tonight – Dziś w nocy będę kochał cię
I Shall Be Released – Będę wolny
I Threw It All Away – Straciłem to
I Want You – Chcę ciebie
Is Your Love in Vain? – Czy twa miłość jest jak wiatr?
It Ain’t Me Babe – To nie ja, kochanie
It's All Over Now Baby Blue – Błękitna dziewczyno wszystko skończone
Just Like A Woman – Tak jak kobieta
Lay Lady Lay – Połóż się kobieto
Like A Rolling Stone – Kamień toczy się w dół
Masters Of War – Specjaliści od zła
Mr. Tambourine Man
My Backs Pages – Moja Przeszłość
Oh, Sister – Och, siostro
One More Cup Of Coffee – Jeszcze jedna filiżanka kawy
One Too Many Mornings – O jeden poranek za długo
Positively 4th Street – Pozytywna 4 Ulica
Rainy Day Woman – Kobieta w deszczowy dzień
Seńor
Song To Woody – Piosenka dla Woodyego
Subterranean Homesick Blues – Blues ukrytej tęsknoty za domem
Tears Of Rage – Łzy wściekłości
The Mighty Queen – Potężna królowa
The Times They Are-A Changing – Czas zmienia się bardzo
Tomorrow Is A Long Time – Do jutra tak daleko
Trust Yourself – Zaufaj sobie
You're A Big Girl Now – Jesteś już kobietą

Utwory w przekładzie Daniela Wyszogrodzkiego
z płyty Krzysztofa Krawczyka "Wiecznie młody"

Odpowiedź zna wiatr - Blowin’ In The Wind
Będę twój dzisiaj wieczorem - I’ll Be Your Baby ...
Wiecznie młody - Forever Young
Tak długo czeka jutro - Tomorrow Is A Long Time
O poranek za daleko - One Too Many Mornings
Być z tobą sam na sam - To Be Alone With You
Och, siostro - Oh, Sister
To nie ja, Skarbie - It Ain’t Me, Babe
Czy zmarnować miłość chcesz - Is Your Love In Vain
Wierzę w Ciebie - I Believe In You
Wolny będę znów - I Shall Be Released
Jakbym pukał do nieba drzwi - Knockin’ On ...

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz